Luxury・Opulence・Sumptuousness・Eleganceの違いを10秒で解説

まずは結論から、

「Luxury」は高品質と快適さ、「Opulence」は過度の豪華さと財富、「Sumptuousness」は感覚的な豪華さ、そして「Elegance」は洗練された優雅さをそれぞれ指します。

  1. Luxury (豪華, 贅沢): 「Luxury」は高価で、非常に快適なものまたは環境を指します。普通のものより高品質、あるいは特別な何かが追加されています。

    • 例文: "She stayed in a luxury hotel overlooking the ocean."
    • 翻訳: 彼女は海を一望できる豪華なホテルに滞在した。
  2. Opulence (富裕, 豪華): 「Opulence」は非常に豊かで贅沢な状態や特性を意味します。しばしば財富に関連する単語で、多くの場合において「過度」に豪華であるとも言えます。

    • 例文: "The opulence of the palace was evident in its gold fixtures and marble floors."
    • 翻訳: 宮殿の富裕さは、その金の装置と大理石の床で明らかだった。
  3. Sumptuousness (豪華, 贅沢): 「Sumptuousness」もまた贅沢や豪華を意味するが、より感覚的な体験や美しいビジュアルに焦点を当てています。

    • 例文: "The sumptuousness of the meal was highlighted by the exquisite wine and elaborate desserts."
    • 翻訳: その食事の豪華さは、精緻なワインと凝ったデザートによって強調された。
  4. Elegance (優雅, 高貴): 「Elegance」は単に高価または贅沢であるだけでなく、洗練された美しさや優雅さを持つものを指します。シンプルでありながら高品質な美しさがあります。

    • 例文: "The elegance of the room was evident in its tasteful decor and understated color palette."
    • 翻訳: その部屋の優雅さは、洗練された装飾と控えめなカラーパレットで明らかだった。